Всё о прошлой жизни. Часть 2

Всё о прошлой жизни. Часть 2

Таким образом, палеонтология — это не только иллюстрация прошлой жизни, но и основа естественно-исторического миропонимания, нить познания, протягивающаяся от прошлого (начиная с вопроса: «Что было, когда нас не было?») к будущему (к вопросам: «Кто мы?», «Откуда мы?», «Куда идём?»).

Хоть горшком назови...

Всё сущее имеет названия. Каждому ныне живущему или когда-либо существовавшему организму человек дал имя, одно-единственное научное название, отличающееся от названия любого другого организма. Однако так было не всегда. Жители даже соседних стран называли знакомые им растения и обитавших в этих странах животных по-разному. Не только на разных языках, но и разными по смыслу словами. Известно же, что «урода» (uroda) по-польски — «красота», а в русском языке это слово имеет совсем противоположный смысл. Другой известный парадокс. Когда европейцы, впервые увидевшие в Австралии странное, скачущее на двух ногах животное, спросили у аборигена: «Кто это?», то приняли его ответ: «Кенгуру» за название (на языке местных жителей это означало «не понимаю»). Для учёных было особенно важно называть одно и то же существо одним и тем же словом, т.к. они должны были понимать друг друга. Во времена средневековья учёные наконец нашли такой общий язык — они стали писать свои трактаты по-латыни. Но далеко не все живые организмы были известны древним римлянам, и разнобой в названиях животных и растений, хотя и написанных латинскими буквами, сохранялся.

Лишь в середине XVIII в. великий шведский натуралист Карл Линней, считавший себя князем ботаники, навёл порядок в мире научных названий, описав многие тысячи растений и животных. Он ввёл правила, которые нужно соблюдать, чтобы не было путаницы в дальнейшем. Всякое живое существо должно иметь название, состоящее из двух слов: первое — название рода, пишется с прописной буквы (например, Homo — «человек», Felis — «кошка»); второе — название вида, пишется со строчной буквы: Homo sapiens — «человек разумный» (в отличие от древнего Homo habilis — «человек умелый») или Felis leo — «кошка лев» (в отличие от Felis domesticus — «домашняя кошка»).

Страницы: 1 2 3 4

Далее Всё о прошлой жизни. Часть 3